公眾號(hào):mywangxiao
及時(shí)發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
翻譯資格考試試題每日一練《口譯中級(jí)》 | |||
漢譯英 經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整①有助于貧困地區(qū)的發(fā)展。在國(guó)內(nèi)外市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)日趨激烈的情況下,中國(guó)正在大力調(diào)整和優(yōu)化②產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)。發(fā)達(dá)地區(qū)一方面加快產(chǎn)業(yè)升級(jí),大力發(fā)展資本技術(shù)密集型③產(chǎn)業(yè)。另一方面,為了提高產(chǎn)業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力,還將一些勞動(dòng)密集型產(chǎn)業(yè)項(xiàng)目向不夠發(fā)達(dá)地區(qū)轉(zhuǎn)移。 中國(guó)的貧困地區(qū)大多地處中西部,資源相當(dāng)豐富,勞動(dòng)力成本低。西部地區(qū)完全有可能引進(jìn)資本和技術(shù),接受外來(lái)產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)移,提高貧困地區(qū)在區(qū)域產(chǎn)業(yè)分工中的地位,從而加快本地區(qū)的產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換和經(jīng)濟(jì)發(fā)展。 難點(diǎn)提示 ①economic restructuring ②optimize ③capital- and technology-intensive 參考譯文 The economic restructuring is conducive to the development of the poor areas. At this time when there is an increasingly fierce competition in both domestic and foreign markets, China is devoting major efforts to adjusting and optimizing its industrial structure. The developed regions, on the one hand, have quickened the pace of upgrading their industries and energetically developing capital- and technology-intensive industries. On the other hand, in order to improve the competitiveness of their industries, they are transferring some labor- intensive industries to the less-developed areas. The poor areas, mostly situated in the central and western parts of China, have relatively rich resources and cheap labor. It is fully possible for the western region to import capital and technology, and accept transferred industries, so as to improve the position of poor areas in the division of regional industries and quicken the change of local industrial structure and economic development. | |||
針對(duì)2013年翻譯資格考試備考,總有另考生束手無(wú)策的疑難問(wèn)題。例如,對(duì)于想?yún)⒓?013年翻譯資格考試的新考生來(lái)說(shuō),2013年翻譯資格報(bào)名條件、翻譯資格合格標(biāo)準(zhǔn)等考試信息,你是否想詳細(xì)咨詢一下?如果你有意向參加中大網(wǎng)校翻譯資格考試培訓(xùn),翻譯資格輔導(dǎo)班次優(yōu)惠方案你是否想了解一下?在聽課過(guò)程中,如果你對(duì)某一個(gè)知識(shí)點(diǎn)有疑問(wèn)等,諸如此類的問(wèn)題和疑惑,你都可以通過(guò)翻譯資格考試你問(wèn)我答平臺(tái),發(fā)起你的疑問(wèn),屆時(shí),中大網(wǎng)校翻譯資格培訓(xùn)顧問(wèn)及資深命題專家將在第一時(shí)間解答你的疑問(wèn)。中大網(wǎng)校考試知道,總有人知道你問(wèn)題的答案,詳情請(qǐng)查看>> | |||
|
(責(zé)任編輯:xy)