公眾號(hào):mywangxiao
及時(shí)發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
為幫助考生在自學(xué)的基礎(chǔ)上快速掌握2014年英語六級(jí)改革新題型考試內(nèi)容,名師講授、多種班次選擇:英語六級(jí)vip班,真題解析班,??佳侯}班!免費(fèi)試聽>>
翻譯譯文:大學(xué)英語六級(jí)翻譯新題型預(yù)測(cè)及譯文匯總
翻譯技巧:英語六級(jí)改革翻譯新題型復(fù)習(xí)方法|大學(xué)英語六級(jí)翻譯新題型解題攻略
本文導(dǎo)航
【翻譯詞匯】
中秋節(jié) the Mid-Autumn Festival
團(tuán)聚 congregate
豐裕 abundance
和諧 harmony
盡情吃著 indulge in
月餅 mooncake
嫦娥 Chang-E
賦予 endow...with...
神話色彩 mythological flavour
圍繞…旋轉(zhuǎn) circle(over)
長生不老藥 the elixir of life
產(chǎn)生 come into being
【精彩譯文】The Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th month of the lunar month. It is a time for family members to congregate and enjoy the full moon, which is a symbol of abundance, harmony and luck. Adults usually indulge in fragrant mooncakes of various kinds with a good cup of hot Chinese tea, while the children run around with their brightly-lit rabbit lanterns. The festival was endowed a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon. According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. Hou Yi, shot down 9 of the suns to save all the lives on carth. He stole the elixir of life, which can make people immortal. However, his wife, Chang-E drank it. Thus the legend of Chang-E flying into the moon came into being.
為幫助考生在自學(xué)的基礎(chǔ)上快速掌握2014年英語六級(jí)改革新題型考試內(nèi)容,名師講授、多種班次選擇:英語六級(jí)vip班,真題解析班,??佳侯}班!免費(fèi)試聽>>
翻譯譯文:大學(xué)英語六級(jí)翻譯新題型預(yù)測(cè)及譯文匯總
翻譯技巧:英語六級(jí)改革翻譯新題型復(fù)習(xí)方法|大學(xué)英語六級(jí)翻譯新題型解題攻略
(責(zé)任編輯:中大編輯)