為了幫助考生系統(tǒng)的復習法語課程,全面的了解法語學習教程的相關重點,小編特編輯匯總了2011年法語學習的重點資料,希望對您的學習有所幫助!
Si je t'aime,
Ce n'est pas pour me glorifier
Comme le jasmin virginie qui qui grimpe sur ton trone;
Si je t'aime,
Ce n'est pas pour répéter
Comme un oiseau amoureux
Une mélodie monotone,
Devant ton vert feuillage
Ni pour imiter la source
A la fra?cheur réconfortante.
Je ne suis pas la cime téméraire qui rehausse ton prestige,
Et encore moins les rayons du solei ou la pluie printanière.
Non, rien de tout cela.
Je veux devenir un kapokier
Dressé auprès de toi, à tes c?tés,
Pour que nos racines s'entrelacent sous terre,
Que nos feuilles s'embrassent dans les nues.
Et qu'au moindre souffle, nous nous saluions
Sans que personne ne comprenne notre message.
Toi avec ton tronc dairain,
Comme un couteau, comme une épée,
Comme une lance;
Moi avec mes fleurs rouges,
Comme de lourds soupirs,
Comme d'héro?ques flambeaux.
Nous braverons les vents froids, les trempêtes et la foudre,
Nous jouirons ensemble de la brume, du brouillard et de l'arc-en-ciel
Comme si , à jamais séparés,
Nous voulions nous soutenir pour éternité.
C'est là le grand amour, fidélitéabsolue.
L'amour--
C'est aimer non seulement ton corps altier,
mais encore l'endroit où tu te dresses
et la terre qui te repose sous tes pieds.
致橡樹
我如果愛你;
絕不學攀援的凌霄花,
借你的高枝炫耀自己;
我如果愛你;
絕不學癡情的鳥兒,
為綠蔭重復單調的歌曲;
也不止象泉源
常年送來清涼的慰籍;
也不止象險峰,
增加你的高度,
襯托你的威儀。
甚至日光
甚至春雨
不,這些都還不夠
我必須是你近旁的一株木棉,
作為樹的形象和你站在一起。
根,相握在地下;
葉,相觸在云里。
每一陣風吹過,我們都互相致意,
但沒有人
聽懂我們的言語
你有你的銅枝鐵干,
象刀象劍也象戟;
我有我紅碩的花朵,
象沉重的嘆息,
又象英勇的火炬
我們分擔寒潮風雷霹靂;
我們共享霧靄流嵐虹霓;
仿佛永遠分離,卻又終身相依
這才是偉大的愛情,
堅貞就在這里
愛
不僅愛你偉岸的身軀,
也愛你堅持的位置
足下的土地.
特別推薦:網校全新推出的法語限時團購活動現(xiàn)在開始了!現(xiàn)在購買:單科2折優(yōu)惠,原價400元,現(xiàn)在僅需80元,全套1折,原價1200元,現(xiàn)在僅需120元!如此超值的價格還等什么,快來購買學習吧,學習全程,您也可以像老外一樣,說一口流利、標準的法語!點擊進行購買>>>
相關鏈接:
編輯推薦:
(責任編輯:)