公眾號(hào):mywangxiao
及時(shí)發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
【法語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)】Point .句號(hào)
Le point, en règle générale, sert à marquer la fin d'une phrase, et le mot suivant commence par une majuscule. En lecture, il indique une forte pause :
- Le chat a sauté la barrière.
1)Lorsqu'on parle d'un document, on ne place pas de point après le titre d'une ?uvre, l'énoncé 【n. m. [語(yǔ)言]言語(yǔ), 言辭, 話語(yǔ)】d'un chapitre ou le nom de l'auteur :
- Les fables de La Fontaine.
2)Pour les dates écrites uniquement en chiffres, on sépare par un point :
- Le 15.07.2000 fut une journée mémorable. (Pas de point après 2000, vu que la phrase ne se termine pas après la date) ou (15.05.1900) sans point à l'intérieur des parenthèses【n.f 圓括弧】.
3)Pour les nombres, entre les tranches de trois chiffres, pas de point mais un espace【空格】:
- 2 123 456 euros.
4)Les abréviations【n.f縮寫(xiě)詞】sont suivies d’un point, sauf si la dernière lettre de l’abréviation correspond à la dernière lettre du mot :
- Ass. Nat. mis pour Assemblée Nationale, fém. mis pour féminin, mais sans point final : Mme mis pour Madame ou encore no mis pour numéro.
[Pour les abréviations, on utilise "le point abréviatif"
Le point abréviatif marque la coupure à l'intérieur d'une abréviation : Monsieur = M. ou Adjectif = adj.
Ce point ne s'utilise que si l'abréviation ne se termine pas sur la dernière lettre du mot et l'on écrira sans le point final : Docteur = Dr ou Mademoiselle = Mlle]
Règle générale concernant les espaces : pas d'espace avant le point et espace après 法語(yǔ)中句號(hào)之前沒(méi)有空格,之后要打一個(gè)空格:
- Nous sommes partis avec le train, direction la campagne. Dans le wagon, nous chantions. Les voyageurs nous observaient curieusement.
相關(guān)推薦:法語(yǔ)學(xué)習(xí)資料 法國(guó)人文風(fēng)情 法語(yǔ)學(xué)習(xí)方法
(責(zé)任編輯:xy)