——我選擇,我喜...《2014年國(guó)際貨代考試《專業(yè)英語(yǔ)》常用詞總結(jié)1》由中大網(wǎng)校國(guó)際貨運(yùn)代理人考試考試網(wǎng)發(fā)布。" />

中日韩va无码中文字幕_亚洲va中文字幕无码久_又粗又大又黄又刺激的免费视频_成年人国产免费网站

當(dāng)前位置:

2014年國(guó)際貨代考試《專業(yè)英語(yǔ)》常用詞總結(jié)1

發(fā)表時(shí)間:2014/4/4 17:15:00 來(lái)源:中大網(wǎng)校 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號(hào)
2014年國(guó)際貨代考試《專業(yè)英語(yǔ)》常用詞總結(jié)1
來(lái)源:   【貨運(yùn)代理考試');">——我選擇,我喜歡】   2013年11月6日

2014年國(guó)際貨代考試《專業(yè)英語(yǔ)》常用詞總結(jié)1

   (一)拖車

  tractor 牽引車/拖頭

  low-bed 低平板車

  trailer 拖車

  transporter 拖車

  trucking company 車隊(duì)(汽車運(yùn)輸公司)

  axle load 軸負(fù)荷

  tire-load 輪胎負(fù)荷

  toll gate 收費(fèi)口

  (二)保稅

  bonded area 保稅區(qū)

  bonded goods ( goods in bond) 保稅貨物

  bonded warehouse 保稅庫(kù)

  caged stored at bonded warehouse 進(jìn)入海關(guān)監(jiān)管

  fork lift 叉車

  loading platform 裝卸平臺(tái)

  (三)船期

  a friday(tuesday / thursday)sailing 周五班

  a fortnight sailing 雙周班

  a bi-weekly sailing 周雙班

  a monthly sailing 每月班

  on-schedule arrival / departure 準(zhǔn)班抵/離

  eta :estimated(expected) time of arrival 預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間

  etb: estimated(expected)time of berthing 預(yù)計(jì)靠泊時(shí)間

  etd estimated(expected) time of departure 預(yù)計(jì)離泊時(shí)間

  the sailing schedule/vessels are subject to change without prior notice。船期/船舶如有變更將不作事先通知

  closing date:截止申報(bào)時(shí)間

  cut-off time:截關(guān)日

  (四)費(fèi)用

  ocean freight 海運(yùn)費(fèi)

  sea freight 海運(yùn)費(fèi)

  freight rate 海運(yùn)價(jià)

  charge / fee (收)費(fèi)

  dead freight 空艙費(fèi)

  dead space: space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 虧艙

  surcharge / additional charge 附加費(fèi)

toll 橋/境費(fèi)

  charges that are below a just and reasonable level 低于正當(dāng)合理的收費(fèi)

  market price level 市場(chǎng)價(jià)水平

  special rate 特價(jià)

  rock bottom price 最低底價(jià)

  best obtainable price 市場(chǎng)最好價(jià)

  cc freight to collect 到付運(yùn)費(fèi)

  freight payable at destination 到付運(yùn)費(fèi)

  back freight 退貨運(yùn)費(fèi)

  fixed price 固定價(jià)格

  comm. commission 傭金

  rebate 回扣/折扣

  drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖運(yùn)費(fèi)

  gri :general rate increase 運(yùn)價(jià)上調(diào)

  sgri :second general rate increase 第二次運(yùn)價(jià)上調(diào)

  grd :general rate decrease 運(yùn)價(jià)下調(diào)

  tgrd :temporary general rate decrease 臨時(shí)運(yùn)價(jià)下調(diào)

  pss :peak season surcharge 旺季附加費(fèi)

  wharfage: a charge assessed by a pier against freight handled over the pier 碼頭附加費(fèi)

  thc :terminal handling charge 碼頭操作附加費(fèi)

  orc :origin receiving charge 始發(fā)接單費(fèi)

  cuc :chassis usage charge 拖車運(yùn)費(fèi)

  iac :inter-modal administrative charge(u.s. inland surcharge) 內(nèi)陸運(yùn)輸附加費(fèi)

  ddc :destination delivery charge (目的地卸貨費(fèi))

  oac: origin accessory charge 始發(fā)港雜費(fèi)

  maf: manifest amendment fee 艙單改單費(fèi)

編輯推薦:

2014年貨運(yùn)代理考試海運(yùn)業(yè)務(wù)理論與實(shí)務(wù)1

2014年貨運(yùn)代理考試海運(yùn)業(yè)務(wù)理論與實(shí)務(wù)2

2014年國(guó)際貨運(yùn)代理人考試海運(yùn)業(yè)務(wù)理論與實(shí)務(wù)3

(責(zé)任編輯:中大編輯)

2頁(yè),當(dāng)前第1頁(yè)  第一頁(yè)  前一頁(yè)  下一頁(yè)
最近更新 考試動(dòng)態(tài) 更多>