公眾號:mywangxiao
及時發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
鍛冶屋が、イヌを飼っていました。
鍛冶屋がせっせと働いている間、イヌは眠っていました。
でも、鍛冶屋が食事を始めると、イヌは主人の側(cè)に來て座るのでした。
鍛冶屋は、イヌに骨を投げてやりながら、「しょうがない寢坊助イヌだなあ。わたしが腕を動かして鉄を叩いている時は眠っているくせに、わたしが口を動かすと、たちまち目を覚ますのだから」
他の人の働きに頼って暮らしている寢坊助のなまけ者は、このイヌと同じです。
かじや が、イヌ を かって いました。
かじや が せっせ と はたらいて いる あいだ、イヌ は ねむって いました。
でも、かじや が しょくじ を はじめる と、イヌ は しゅじん の そば に きて すわる の でした。
かじや は、イヌ に ほね を なげて やりながら、
「しょうがない ねぼすけ イヌ だなあ。わたし が うで を うごかして てつ を たたいている とき は ねむっている くせ に、 わたし が くち を うごかす と、たちまち め を さます の だから」
ほか の ひと の はたらき に たよって くらしている ねぼすけ の なまけもの は、この イヌ と おなじ です。
鐵匠養(yǎng)了一只狗。
在鐵匠拼命工作的時候,狗就在一旁睡覺。
但是鐵匠一吃飯,狗就馬上來到主人身邊坐下。
鐵匠一邊把骨頭扔給狗兒,“真是只懶狗,我在工作打鐵的時候就在睡覺,我開口吃飯的時候又馬上醒了?!?BR> 靠他人的勞動成果生活的懶人和這只狗沒有什么區(qū)別。
【聽故事學(xué)日語】系列>>>>
(責(zé)任編輯:中大編輯)