Whorf came to believe in a sort of linguisticdeterminism which,in its strongestform,states that language imprisons themind,and that the grammatical patterns in alanguage can produce far-reachingconsequences for the culture of a society.
主干識(shí)別: Whorf came to believe in a sort oflinguistic determinism
其他成分: which,in its strongest from,states that language imprisons the mind,and thatthe grammatical patterns in a language can produce far-reaching consequences for theculture of a society.定語從句
翻譯點(diǎn)撥: 詞匯的處理:
1)a sort of 某種
2) linguistic determinism 語言決定論
3) in its strongest form 其極端說法是;
4) imprison the mind 禁錮思維
5) far-reaching 深遠(yuǎn)的; 伸得很遠(yuǎn)的;
主句的處理:
Whorf came to believe in a sort of linguistic determinism.
Whorf逐漸相信了某種語言決定論;
定語從句的處理:
which,in its strongest from,states that language imprisons the mind,and that thegrammatical patterns in a language can produce far-reaching consequences for the culture ofa society
in its strongest from其極端的說法
其極端的說法是認(rèn)為…和 認(rèn)為…
狀語的處理:
for the culture of a society
對(duì)社會(huì)的文化..
參考譯文:Whorf逐漸接受了某種語言決定論;這種觀點(diǎn)的極端說法是:語言禁錮了思想,語言的語法模式可以對(duì)某種社會(huì)文化產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。
更多文章:
2016年考研沖刺資料:經(jīng)典長(zhǎng)難句分解(4)
2016年考研初試時(shí)間:2015年12月26日-27日
(責(zé)任編輯:昆凌)