英語詞匯的拼寫離不開26個(gè)字母,在26個(gè)字母當(dāng)中存在的字母互換原則、縮略原則和橋梁原則可以幫助我們更準(zhǔn)確地拼寫英語單詞??缈冀逃⒄Z教研室張老師給大家介紹三種原則簡(jiǎn)化單詞拼寫,通過自然屬性和社會(huì)屬性來記憶單詞。
互換原則 主要是元音字母互換和輔音字母互換兩種。中國(guó)人可以稱呼母親以及其類似于母親作用的女性為“母、媽、嬤”,其漢語拼音分別為“mu、ma、mo”,這種現(xiàn)象就是元音字母的互換。5個(gè)元音字母a-e-i-o-u的互換可以創(chuàng)造出大量詞義相近或者相對(duì)的單詞,比如,“sing唱”與“song歌”、“now現(xiàn)在”與“new新的”、“long長(zhǎng)的”與“length長(zhǎng)度” 、“language語言”與“linguist語言學(xué)家”、“microeconomics微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)”與“macroeconomics宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)”,等等。元音字母的互換在不規(guī)則動(dòng)詞表中也大量存在,比如,“sit-sat坐”、“get-got拿”、“run-ran”、“give-gave”,等等。輔音字母互換主要包括以下幾組,b-p,b-d,g-k,d-t-s,m-n,f-v,c-s,c-k,u-v-w-y等。字母b-p互換主要表現(xiàn)在前綴sub和sup中,前者表示“下”,后者表示“上”。比如,subway(地鐵)、submarine(潛水艇)、superman(超人)、supersonic(超音速)、supermarket(超市)等等。字母b-d互換主要表現(xiàn)在前綴bi和di當(dāng)中,兩者都表示“兩,雙”。比如,bicycle(自行車),bilinguist(通曉兩種語言的人)、dioxide(二氧化物)、dimension(維度)等等。
縮略原則 這是創(chuàng)造英語詞匯的一項(xiàng)基本原則。通過縮略原則,可以創(chuàng)造出龐大的詞匯詞族。比如,大家都知道“moon月亮”這個(gè)單詞,如果同時(shí)也知道月亮具有“圓圓的、銀白色的、惟一的、公共的以及具有監(jiān)視壞人等傳統(tǒng)觀念”,那么,就會(huì)知道以下系列單詞都是來源于“月亮”這個(gè)英語單詞“moon”:money(錢),Monday(星期一),month(月份),monism(一元論),monologue(獨(dú)白),monopoly(壟斷),monocycle(獨(dú)輪車),monitor(監(jiān)視器),monster(怪物),common(共同的)等。如果大家知道西方宗教中的世界起源,也就會(huì)明白“world”與“word”之間的縮略關(guān)系。《圣經(jīng)》上說:“世界之初道先行,神與道同在,神即是道。”(In the beginning was the word. The god was with the word. The god was the word.)掌握了“world”與“word”之間的縮略關(guān)系,不僅對(duì)于我們理解英語單詞具有至關(guān)重要的意義,也對(duì)我們學(xué)習(xí)英語的目的具有本質(zhì)上的指導(dǎo)作用,因?yàn)?,Grasp the words,grasp the world(抓住了詞匯也就是抓住了世界)。
橋梁原則 在英語中,造詞公式“n前綴+詞中+n詞中+n后綴”中起到關(guān)鍵的作用,造詞公式中的3個(gè)“+”號(hào)分別被稱為“第一、第二和第三座橋梁”。三座橋梁主要由“a-e-i-o-u”5個(gè)元音字母承擔(dān),其中o-i應(yīng)用較多,而極少數(shù)英語單詞是由半元音“y”作橋梁。三座橋梁的主要作用有二,一是將前綴、后綴和詞中等具有特殊含義的字母組合連接在一起;二是能夠清楚地區(qū)分開前綴、后綴和詞中等特殊的字母組合。比如,monocycle中的第二個(gè)“o”字母就是一座典型的橋梁,它不僅將“mon”和“cycle”聯(lián)系在一起,而且能夠清楚地將具有固定含義的“mon月亮的唯一性”和“cycle圓圈”區(qū)分開來,使大家不會(huì)再逐個(gè)字母地去記憶和理解這個(gè)單詞。同時(shí),利用橋梁也可以創(chuàng)造許多新的英語詞匯,比如,HIV中的I就是指“Immunodeficiency免疫缺陷”這個(gè)新生詞匯,字母“o”將“免疫immune”和“deficiency”既聯(lián)系在一起又清楚地區(qū)分開來。當(dāng)然,“電磁場(chǎng)electromagnetic field”中的“electromagnetic”同樣是通過字母“o”將“電electron”和“磁的magnetic”這兩個(gè)單詞連接在一起。
英語詞匯的詞性通用規(guī)律,以及自然屬性和社會(huì)屬性規(guī)律可以在很大程度上為中國(guó)考生解決這個(gè)問題。
大家都知道“廉頗老矣,尚能飯否”這句話,其中的“飯”既可以作名詞,也可以作動(dòng)詞,這種語言現(xiàn)象就叫作“詞性通用規(guī)律”。“詞性通用規(guī)律”在英語中也普遍存在,幾乎每一個(gè)英語單詞都具有詞性的通用現(xiàn)象。了解這一規(guī)律既可以瞬間減輕考生對(duì)英語詞匯大量詞性的記憶負(fù)擔(dān),也可以根據(jù)英語詞匯在句子中的位置而立即判斷其詞性,從而確定其準(zhǔn)確的詞義。下面我們一起通過“back”這個(gè)最簡(jiǎn)單的英語單詞來說明一下“詞性通用規(guī)律”的具體應(yīng)用。
Back作名詞可以表示“后背、手背、椅子背、后衛(wèi)”等等,作形容詞可以表示“后面的,落后的”等等,作動(dòng)詞可以表示“回去、倒退、在某人某物之后、支持、備份、背書”等等,當(dāng)然也可以表示副詞的“向后”等。在“詞性通用規(guī)律”的支持下,我們就可以放棄記憶back如此眾多的詞性和詞義,而只記住其漢語解釋“后,背”即可,然后可以根據(jù)其在英語句子中的位置判斷其詞義即可。比如,“Sun Jihai plays as the right back”中的“back”,我們就可以判斷其為名詞屬性的“后衛(wèi)”;“Back the car and then turn right”中的“back”就屬于動(dòng)詞性質(zhì)的“倒車”;“My leaning English can date back to my childhood”中的“back”就屬于副詞性質(zhì)的“向后”。
英語詞性的“詞性通用規(guī)律”告訴廣大考生:不要再去刻意記憶英語詞匯的詞性,詞性只有在英語句子中才有意義。英語的句子結(jié)構(gòu)決定了英語詞匯的詞性,而不是詞性決定了句子結(jié)構(gòu);除了句子結(jié)構(gòu)可以決定詞性之外,英語詞匯的后綴也準(zhǔn)確地規(guī)定了英語詞性的范圍。比如,表示使動(dòng)用法的后綴ize只能表示動(dòng)詞,其名詞形式也是惟一的ization,其轉(zhuǎn)化過程的例子如“real-realize-realization”。再比如,“三個(gè)代表”的英語翻譯,如果是指“三個(gè)人大代表”,就可以翻譯成名詞性質(zhì)的“three representatives”;如果是指黨的綱領(lǐng)就必須翻譯成動(dòng)詞性質(zhì)的“Three Represents”。
自然屬性和社會(huì)屬性,則是每一個(gè)英語單詞所必備的詞義內(nèi)容,我們可以根據(jù)這個(gè)原則將每一個(gè)英語單詞的詞匯擴(kuò)展到自然屬性或者社會(huì)屬性。比如,“a piece of cake”這個(gè)短語,幾乎所有的辭典或者詞匯書籍都將其標(biāo)柱為“容易的事”或者“小菜一碟”等,其實(shí)這是這個(gè)短語的“社會(huì)屬性”,其自然屬性就是“一塊蛋糕”,當(dāng)我們遇到“Please gave me a piece of cake”這樣的句子是,千萬不要根據(jù)辭典的解釋而將其翻譯為“給我小菜一碟”。詞性通用規(guī)律、自然屬性和社會(huì)屬性是緊密結(jié)合在一起的,在自然屬性和社會(huì)屬性規(guī)律之上才可以產(chǎn)生詞性通用規(guī)律。比如,“back”的自然屬性就是指“后背”,在“I back you”這個(gè)句子中,“back”就具有了社會(huì)屬性,表示“我支持你”。
(責(zé)任編輯:中大編輯)