中日韩va无码中文字幕_亚洲va中文字幕无码久_又粗又大又黄又刺激的免费视频_成年人国产免费网站

當(dāng)前位置:

廣西人事考試網(wǎng):2016上半年翻譯資格考試報名時間通知

發(fā)表時間:2016/3/14 14:43:49 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號

關(guān)于做好2016年度上半年翻譯專業(yè)資格(水平)

考試筆譯考試廣西考區(qū)考務(wù)工作的通知

各市人力資源和社會保障局人事考試機構(gòu)、自治區(qū)直屬機關(guān)各有關(guān)單位:

根據(jù)人力資源和社會保障部人事考試中心《關(guān)于做好2016年度翻譯專業(yè)資格(水平)考試筆譯考試考務(wù)工作的通知》(人考中心函〔2016〕12號)精神,結(jié)合廣西實際情況,為做好2016年度上半年翻譯專業(yè)資格(水平)考試筆譯考試廣西考區(qū)考務(wù)工作,現(xiàn)將有關(guān)事項通知如下:

一、 考試時間及科目

上半年 
5月22日上午09∶30-11∶30筆譯綜合能力(二、三級;英)
下午14∶00-17∶00筆譯實務(wù)(一、二、三級;英)

廣西考區(qū)只安排有英語專業(yè)翻譯考試

二、報考條件

(一)按照人力資源和社會保障部《關(guān)于印發(fā)<資深翻譯和一級翻譯專業(yè)資格(水平)評價辦法(試行)>的通知》(人社部發(fā)〔2011〕51號)文件第十四條的規(guī)定,凡遵守國家法律、法規(guī)和翻譯行業(yè)相關(guān)規(guī)定,恪守職業(yè)道德,并具備下列條件之一的人員,均可報名參加一級翻譯考試。

1.通過全國統(tǒng)一考試取得相應(yīng)語種、類別二級翻譯證書;

2.按照國家統(tǒng)一規(guī)定評聘翻譯專業(yè)職務(wù)。

(二)對報名參加二、三級翻譯專業(yè)資格(水平)考試《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》兩個科目的,不限制報名條件。

(三)在校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,憑學(xué)校開具的“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明”(樣式見附件3,加蓋學(xué)校公章)在報考二級筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試時免試《筆譯綜合能力》科目,只參加《筆譯實務(wù)》科目考試。(廣西目前只有5所高校符合申請免試:廣西大學(xué)、廣西師范大學(xué)、廣西民族大學(xué)、廣西科技大學(xué)、桂林電子科技大學(xué))

三、報考程序

本次考試采用全國統(tǒng)一網(wǎng)報系統(tǒng)開展網(wǎng)上報名工作,報考人員須完成網(wǎng)上填報、網(wǎng)上繳納報名考試費等報名程序,方為報名成功。

參加一級翻譯考試和參加二級翻譯申請免試的新報考人員須辦理現(xiàn)場資格審核手續(xù),其他報考人員不需要到現(xiàn)場辦理資格審核。

以檔案庫來檢查報考人員是否為老報考人員。凡在網(wǎng)報檔案庫中存在檔案信息的為老報考人員,網(wǎng)報檔案庫中不存在檔案信息的,按新報考人員辦理。

(一)網(wǎng)上填報

報考人員統(tǒng)一登錄廣西人事考試網(wǎng)(www.gxpta.com.cn)、中國人事考試網(wǎng)(www.cpta.com.cn)按要求進行注冊、上傳照片和填寫個人報考信息。已在網(wǎng)報系統(tǒng)注冊過的報考人員使用原注冊帳號登錄填報。

首次注冊信息的報考人員需在中國人事考試網(wǎng)或廣西人事考試網(wǎng)“辦事指南”中下載“照片處理工具”軟件,用“照片處理工具”軟件處理過后的照片方可上傳。

填報時間:2016年3月15日上午9∶00至2016年4月6日下午17∶00。

(二)現(xiàn)場資格審核

1. 現(xiàn)場資格審核時間:2016年4月6日(上午9∶00-12∶00,下午14∶30-17∶00)

2. 現(xiàn)場資格審核地址:南寧市桂春路9號廣西就業(yè)大廈一樓大廳廣西人事考試業(yè)務(wù)服務(wù)窗口。

3. 提供材料和辦理方式。(1)單位初審并加蓋公章的報名表原件1份;(2)有效居民身份證原件和1份復(fù)印件;(3)二級翻譯證書或翻譯專業(yè)職務(wù)材料原件和1份復(fù)印件(一級翻譯報考人員提供);(4)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表等相應(yīng)證件原件1份(二級翻譯免試報考人員提供)。到現(xiàn)場辦理資格審核確認手續(xù)。

(三)網(wǎng)上繳納報名考試費

1.本次考試全部實行網(wǎng)上繳費。須辦理現(xiàn)場資格的報考人員,現(xiàn)場資格審核通過后,自行登錄網(wǎng)報系統(tǒng)進行網(wǎng)上繳費;其他報考人員在網(wǎng)上修改信息、報名確認后,直接在網(wǎng)上繳費。

報考人員網(wǎng)上繳費操作結(jié)束后,請登錄報名系統(tǒng)查看繳費狀態(tài),若繳費結(jié)束2個工作日后查詢?nèi)允俏蠢U費狀態(tài),說明繳費未成功,請在繳費時間內(nèi)及時繳費。

2.繳費時間。2016年3月15日上午9∶00至2016年4月11日下午17∶00。

3.收費標(biāo)準(zhǔn)。按照自治區(qū)物價局、自治區(qū)財政廳桂價費〔2014〕146號文件規(guī)定,報考一級翻譯筆譯考試考試費每人每科250元,報考二級翻譯筆譯考試考試費每人每科140元,報考三級翻譯筆譯考試考試費每人每科125元。

4.票據(jù)領(lǐng)取。⑴憑網(wǎng)上繳費的資格考試報名表或本人居民身份證領(lǐng)取票據(jù);⑵票據(jù)領(lǐng)取時間:網(wǎng)上繳費后于2016年4月18日-2016年11月7日(上午9∶00-12∶00,下午14∶00-17∶00)辦理,節(jié)假日不辦理;(3)票據(jù)領(lǐng)取地點:南寧市桂春路9號廣西就業(yè)大廈一樓大廳廣西人事考試業(yè)務(wù)服務(wù)窗口(所開票據(jù)均為非稅收入專用收據(jù));(4)逾期不領(lǐng)取者,視為自動放棄領(lǐng)取票據(jù)。

(四)關(guān)于修改報名信息

1. 未確認報名信息的,報考人員可以自行修改報名信息。

2. 已確認報名信息的考生,不能自行修改報考信息,可在資格審核期間攜帶報名表和身份證原件到相應(yīng)資格審核點現(xiàn)場辦理信息更改手續(xù)。

3. 已繳費的報考人員,不能更改報考信息。

(五)報考要求

報考人員對提交報考信息及材料的真實性、有效性負責(zé)。如提交虛假信息、材料的,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),將按相關(guān)規(guī)定處理,取消報考資格;已參加考試且成績合格的,取消已取得專業(yè)技術(shù)資格,不給予發(fā)放資格證書;取得相應(yīng)證書的,由證書簽發(fā)機關(guān)宣布證書無效,收回證書。情節(jié)嚴重者,按有關(guān)規(guī)定處理。

(六)未按規(guī)定時間進行報名和繳費的報考人員視為自動放棄報考資格,不再受理補報手續(xù)。

四、準(zhǔn)考證打印

報考人員于2016年5月16日上午10∶00至2016年5月22日下午14∶30可登錄廣西人事考試網(wǎng)(www.gxpta.com.cn)或中國人事考試網(wǎng)(www.cpta.com.cn)打印準(zhǔn)考證(須打印出照片, 黑白、彩色均可,無照片或自貼照片無效)。

五、試題類型

各級別筆譯考試采用紙筆作答,分為客觀題和主觀題兩種??陀^題在答題卡上作答,主觀題在專用答題卡上作答。

六、參加考試及注意事項

(一)應(yīng)試人員應(yīng)考時,應(yīng)攜帶黑色墨水筆、2B鉛筆、橡皮。參加筆譯實務(wù)科目考試時,可攜帶紙質(zhì)中外、外中詞典各一本。

(二)考試時應(yīng)試人員必須攜帶本人有效居民身份證、準(zhǔn)考證參加考試,兩證缺一不可。

居民身份證失效、遺失或更換中的,應(yīng)當(dāng)及時向公安機關(guān)申辦臨時居民身份證,憑準(zhǔn)考證和有效期內(nèi)的臨時居民身份證方可進入考場參加考試,其他證件都不能代替居民身份證參加考試。

(三)應(yīng)試人員要自覺維護考試工作場所秩序,服從考試工作人員管理,遵守考場紀(jì)律,若有違紀(jì)違規(guī)行為,按《專業(yè)技術(shù)人員資格考試違紀(jì)違規(guī)行為處理規(guī)定》(人社部令第12號)處理。

(四)應(yīng)試人員答題前要仔細閱讀應(yīng)試人員注意事項(試卷封二)和作答須知(答題卡首頁),應(yīng)使用規(guī)定的作答工具在答題卡劃定的區(qū)域內(nèi)作答。

七、考場設(shè)置

本次翻譯專業(yè)資格(水平)筆譯考試考場設(shè)在南寧市,全區(qū)各地應(yīng)試人員集中到南寧應(yīng)考。

八、成績管理

翻譯專業(yè)資格(水平)筆譯考試所有科目當(dāng)年當(dāng)次全部通過為合格。

九、成績查詢與證書辦理

(一)考試結(jié)束2個月后可通過中國人事考試網(wǎng)(www.cpta.com.cn)查詢成績,同時,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試網(wǎng)(www.catti.net.cn)提供成績查詢鏈接入口。

(二)證書辦理事宜請登錄廣西人事考試網(wǎng)(www.gxpta.com.cn)中的“證書領(lǐng)取”專欄查詢。

十、咨詢電話

網(wǎng)上報名考務(wù)咨詢:0771-5505211(廣西人事考試院考務(wù)部)

附件:

1.關(guān)于印發(fā)《資深翻譯和一級翻譯專業(yè)資格(水平)評價辦法(試行)》的通知(人社部發(fā)〔2011〕51號)

2.國務(wù)院學(xué)位委員會、教育部、人力資源和社會保障部《關(guān)于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書銜接有關(guān)事項的通知》(學(xué)位〔2008〕28號)

3.翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表(樣式)

附件1

關(guān)于印發(fā)《資深翻譯和一級翻譯專業(yè)資格(水平)評價辦法(試行)》的通知

人社部發(fā)〔2011〕51號

各省、自治區(qū)、直轄市人力資源社會保障廳(局),福建省公務(wù)員局,國務(wù)院各部委、各直屬機構(gòu)人事部門,中國外文出版發(fā)行事業(yè)局:

為健全翻譯專業(yè)資格(水平)評價體系,規(guī)范資深翻譯和一級翻譯專業(yè)資格(水平)評價標(biāo)準(zhǔn)和程序,現(xiàn)將《資深翻譯和一級翻譯專業(yè)資格(水平)評價辦法(試行)》印發(fā)給你們,請在資深翻譯和一級翻譯專業(yè)資格(水平)評價工作中試行。試行過程中遇到的問題請及時反饋我們,以便修訂完善。

資深翻譯和一級翻譯專業(yè)資格(水平)評價辦法

(試行)

第一章 總 則

第一條 為加強翻譯專業(yè)人員隊伍建設(shè),提高翻譯專業(yè)人員的整體素質(zhì),健全和完善翻譯專業(yè)人才選拔機制,客觀、公正地評價資深翻譯和一級翻譯專業(yè)人員能力水平,促進我國翻譯事業(yè)的發(fā)展,根據(jù)《翻譯專業(yè)職務(wù)試行條例》、《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》(人發(fā)〔2003〕21號)及有關(guān)規(guī)定,制定本辦法。

第二條 資深翻譯和一級翻譯專業(yè)資格(水平)評價辦法是翻譯專業(yè)資格(水平)評價制度的重要組成部分,是分類推進職稱制度改革的探索。本辦法試行范圍包括英、法、日、俄、德、西班牙、阿拉伯7個語種長期從事翻譯專業(yè)工作的人員。其他語種相應(yīng)級別翻譯專業(yè)人員的評價,暫按照《翻譯專業(yè)職務(wù)試行條例》有關(guān)規(guī)定和現(xiàn)行辦法組織進行。

第三條 本辦法試行后,各省、自治區(qū)、直轄市(以下簡稱地區(qū))和國務(wù)院有關(guān)部門、中央管理的企業(yè)(以下簡稱中央單位)不再進行翻譯系列相應(yīng)語種譯審和副譯審任職資格的評審。

第四條 資深翻譯和一級翻譯是翻譯系列正高級職稱和副高級職稱。資深翻譯采取評審的方式取得;一級翻譯采取考試與評審相結(jié)合的方式取得。

第五條 人力資源社會保障部委托中國外文出版發(fā)行事業(yè)局(以下簡稱中國外文局)開展全國范圍的資深翻譯評審和一級翻譯的考試與評審工作。

其他具備組建資深翻譯、一級翻譯評審委員會條件的地區(qū)和中央單位,經(jīng)人力資源社會保障部審核備案后,可在本地區(qū)或者本單位內(nèi)開展資深翻譯和一級翻譯的評審工作。不具備組建評審委員會條件的地區(qū)或者中央單位,應(yīng)當(dāng)委托中國外文局統(tǒng)一承擔(dān)資深翻譯、一級翻譯的評審工作。

第二章 資深翻譯

第六條 資深翻譯的評審工作原則上每年組織一次。

第七條 資深翻譯應(yīng)具備的基本素質(zhì)與職業(yè)能力:

(一)豐富的翻譯專業(yè)工作經(jīng)驗和良好的職業(yè)道德;

(二)知識廣博,熟悉中國和相關(guān)語言國家的文化背景,中外文語言功底深厚;

(三)勝任高難度的翻譯專業(yè)工作,能夠解決翻譯專業(yè)工作中的重大疑難問題,具有較強的審定重要事項翻譯稿件的能力,或者承擔(dān)重要談判、國際會議的口譯工作能力;

(四)譯風(fēng)嚴謹,譯文能表達原作的風(fēng)格;

(五)對翻譯專業(yè)理論有深入研究,組織、指導(dǎo)翻譯專業(yè)人員出色完成各項翻譯任務(wù),在翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)方面卓有成效;

(六)翻譯成果顯著,翻譯業(yè)務(wù)考評和年度綜合考核均為合格以上等次。

第八條 申請參加資深翻譯的評審應(yīng)具備的基本條件:

(一)遵守國家法律、法規(guī)和翻譯行業(yè)相關(guān)規(guī)定,嚴格執(zhí)行國家標(biāo)準(zhǔn)與技術(shù)規(guī)范,恪守職業(yè)道德;

(二)按照國家統(tǒng)一規(guī)定評聘副譯審專業(yè)職務(wù)后或者取得一級翻譯證書后,從事翻譯專業(yè)工作滿5年;

(三)任現(xiàn)職以來有翻譯專業(yè)論文,近5年年度考核均為合格以上等次。

第九條 申請參加資深翻譯的評審,需提交評聘副譯審專業(yè)職務(wù)后或者取得一級翻譯證書后,具備的下列一項業(yè)績成果的材料:

(一)審定稿量在30萬字以上的正式出版物或者單位證明;

(二)在正式出版社出版的、有統(tǒng)一書號(ISBN)的、各不少于10萬字的譯著或者翻譯理論研究著作2部(對書中未注明參評人撰寫章節(jié)的譯著,須由該出版社出具有關(guān)證明,注明參評人所譯章節(jié));

(三)在國內(nèi)統(tǒng)一刊號的報紙、期刊上或者在國際統(tǒng)一刊號的國外報紙、期刊上發(fā)表的獨立完成的譯文,累計不少于20萬字;

(四)承擔(dān)重要談判或者國際會議等口譯任務(wù) 30場以上的場次目錄和服務(wù)方證明,及不少于2場的現(xiàn)場錄音材料。

第三章 一級翻譯

第十條 一級翻譯的考試設(shè)筆譯和口譯(交替?zhèn)髯g)兩個專業(yè)類別,實行全國統(tǒng)一大綱、統(tǒng)一命題,原則上每年舉行一次。

第十一條 一級翻譯的考試考務(wù)實施工作,由人力資源社會保障部人事考試中心(以下簡稱人事考試中心)、中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心(以下簡稱中國外文局考評中心)和國家外國專家局培訓(xùn)中心,按照職責(zé)分工負責(zé)。

中國外文局考評中心負責(zé)命題與題庫建設(shè);人事考試中心承擔(dān)筆譯考試的考務(wù)實施和筆譯、口譯考試的數(shù)據(jù)統(tǒng)計等工作;國家外國專家局培訓(xùn)中心承擔(dān)口譯考試的考務(wù)實施工作。

第十二條 各語種一級翻譯的筆譯專業(yè)考試設(shè)“筆譯實務(wù)”科目,考試采用紙筆作答方式進行,考試時間為180分鐘??谧g(交替?zhèn)髯g)專業(yè)考試設(shè)“口譯(交替?zhèn)髯g)實務(wù)”科目,考試采用現(xiàn)場錄音方式進行,考試時間為60分鐘,中譯外和外譯中各30分鐘。

第十三條 一級翻譯應(yīng)具備的基本素質(zhì)與職業(yè)能力:

(一)較豐富的翻譯專業(yè)工作經(jīng)驗和良好的職業(yè)道德;

(二)知識面寬廣,熟悉中國和相關(guān)語言國家的文化背景,中外文語言功底扎實;

(三)對原文有較強的理解能力和表達能力,有正式出版的譯著或者公開發(fā)表的譯文,對翻譯實踐或者理論有所研究,有翻譯專業(yè)論文;

(四)勝任范圍較廣、難度較大的相應(yīng)類別翻譯專業(yè)工作,能夠解決翻譯專業(yè)工作中的疑難問題,能夠承擔(dān)重要場合、具有實質(zhì)性內(nèi)容的口譯工作或者譯文定稿能力;

(五)組織、指導(dǎo)翻譯專業(yè)人員完成各項翻譯任務(wù);

(六)翻譯工作成績較大,翻譯業(yè)務(wù)考評和年度綜合考核均為合格以上等次。

第十四條 遵守國家法律、法規(guī)和翻譯行業(yè)相關(guān)規(guī)定,恪守職業(yè)道德,并具備下列條件之一的人員,均可報名參加一級翻譯考試。

(一)通過全國統(tǒng)一考試取得相應(yīng)語種、類別二級翻譯證書;

(二)按照國家統(tǒng)一規(guī)定評聘翻譯專業(yè)職務(wù)。

第十五條 一級翻譯考試考點原則上設(shè)在省會城市,設(shè)置的地區(qū)和數(shù)量,由國家根據(jù)實際情況確定。筆譯考試考點應(yīng)設(shè)在大、中專院?;蚋呖级c學(xué)校;口譯考試考點應(yīng)設(shè)在具有語音考試專用設(shè)備的學(xué)校。

中央單位的人員參加考試,按照屬地管理原則。

第十六條 參加一級翻譯考試的人員,由人事考試中心統(tǒng)一核發(fā)相應(yīng)語種、相應(yīng)類別一級翻譯考試成績通知書。達到國家統(tǒng)一確定的考試合格標(biāo)準(zhǔn)的考試成績長期有效。

各地區(qū)人力資源社會保障部門和中央單位人事部門研究確定本年度一級翻譯評審的考試成績使用標(biāo)準(zhǔn)。

第十七條 申請參加一級翻譯評審的人員,必須取得與申請評審的語種和類別相一致的一級翻譯考試成績通知書。申請評審的語種和類別與考試成績通知書不一致的,負責(zé)評審的機構(gòu)可不予受理。

第十八條 提交一級翻譯評審的申請時,必須出具不少于20萬字的筆譯工作量的證明,或者由服務(wù)方證明的、在正式場合不少于100場次的英語口譯工作量,其他語種的口譯工作量應(yīng)不少于50場次,并具備下列條件之一:

(一)具有翻譯專業(yè)博士學(xué)位證書,按照國家統(tǒng)一規(guī)定聘任翻譯專業(yè)職務(wù)或者取得二級翻譯證書后,從事翻譯專業(yè)工作滿2年;

(二)具有翻譯專業(yè)碩士學(xué)位證書,按照國家統(tǒng)一規(guī)定聘任翻譯專業(yè)職務(wù)或者取得二級翻譯證書后,從事翻譯專業(yè)工作滿3年;

(三)具有包括翻譯專業(yè)在內(nèi)的雙學(xué)士學(xué)位證書或者翻譯專業(yè)研究生班畢業(yè)證書,按照國家統(tǒng)一規(guī)定聘任翻譯專業(yè)職務(wù)或者取得二級翻譯證書后,從事翻譯專業(yè)工作滿4年;

(四)具有翻譯專業(yè)大學(xué)本科學(xué)歷或者學(xué)位證書,按照國家統(tǒng)一規(guī)定聘任翻譯專業(yè)職務(wù)或者取得二級翻譯證書后,從事翻譯專業(yè)工作滿5年;

(五)具有非翻譯專業(yè)上述學(xué)歷或者學(xué)位證書,按照國家統(tǒng)一規(guī)定聘任翻譯專業(yè)職務(wù)或者取得二級翻譯證書后,其從事翻譯專業(yè)工作的年限應(yīng)相應(yīng)增加2年。

第四章 評價工作要求

第十九條 開展資深翻譯和一級翻譯專業(yè)資格(水平)評價工作的地區(qū)和中央單位,應(yīng)不斷完善評價工作規(guī)章制度,確保評價結(jié)果的客觀、公平、公正。

第二十條 考務(wù)機構(gòu)和評審機構(gòu)及其工作人員,應(yīng)當(dāng)嚴格執(zhí)行考試、評審工作的各項規(guī)章制度,嚴格遵守考試、評審工作紀(jì)律。

第二十一條 堅持考試與培訓(xùn)分開的原則。凡參與考試工作的人員,不得參加考試,也不得參加或者舉辦與考試內(nèi)容相關(guān)的培訓(xùn)工作。不得強迫應(yīng)試人員參加與考試內(nèi)容相關(guān)的培訓(xùn)。

第二十二條 資深翻譯的評審和一級翻譯的考試與評審的收費標(biāo)準(zhǔn),應(yīng)經(jīng)當(dāng)?shù)貎r格主管部門核準(zhǔn),并向社會公布,接受群眾監(jiān)督。

第二十三條 對違反考試工作紀(jì)律和有關(guān)規(guī)定的人員,按照《專業(yè)技術(shù)人員資格考試違紀(jì)違規(guī)行為處理規(guī)定》(人力資源社會保障部第12號令)處理。

第五章 附 則

第二十四條 對翻譯專業(yè)工作業(yè)績突出、成果顯著,但不具備本辦法規(guī)定的學(xué)歷、工作經(jīng)歷等基本條件的人員,其申請參加資深翻譯和一級翻譯評審的破格條件,由經(jīng)人力資源社會保障部備案具有評審委員會的地區(qū)和中央單位研究制定,并報人力資源社會保障部備案。

第二十五條 通過資深翻譯或者一級翻譯評審的人員,經(jīng)公示無異議后,屬中國外文局組織評審的,頒發(fā)由人力資源社會保障部用印的資深翻譯或者一級翻譯證書;屬其他地區(qū)或者中央單位組織評審的,由該地區(qū)或者單位頒發(fā)人力資源社會保障部門或者單位人事部門用印的資深翻譯或者一級翻譯證書。

第二十六條 人力資源社會保障部用印的資深翻譯和一級翻譯證書在全國范圍有效。各地區(qū)和中央單位用印的資深翻譯和一級翻譯證書在所轄區(qū)域內(nèi)有效。

第二十七條 本辦法第二十五條要求的公示期為7個工作日,中國外文局應(yīng)當(dāng)在中國網(wǎng)或者相關(guān)網(wǎng)站進行,其他地區(qū)或者中央單位應(yīng)當(dāng)在本地區(qū)或者本系統(tǒng)的相應(yīng)網(wǎng)站進行。

第二十八條 按照本辦法取得資深翻譯證書或者一級翻譯證書的人員,用人單位可根據(jù)需要擇優(yōu)聘任相應(yīng)級別專業(yè)職務(wù)。

第二十九條 在本辦法試行前,已按照國家統(tǒng)一規(guī)定取得的譯審和副譯審專業(yè)職務(wù)任職資格的效用不變。已獲得翻譯系列譯審或副譯審專業(yè)職務(wù)任職資格的人員申請取得資深翻譯證書或者一級翻譯證書,仍須按照本辦法規(guī)定的條件和程序申報。

第三十條 本辦法自2011年6月1日起試行。

附件2

國務(wù)院學(xué)位委員會、教育部、人社部

關(guān)于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格

(水平)證書銜接有關(guān)事項的通知

學(xué)位﹝2008﹞28號

各翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)單位:

為適應(yīng)我國改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)需要,促進專業(yè)學(xué)位教育和職業(yè)資格證書制度的緊密銜接,推動我國翻譯人才培養(yǎng)與評價工作的發(fā)展,經(jīng)國務(wù)院學(xué)位委員會、教育部、人力資源和社會保障部研究決定,現(xiàn)就翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書銜接的有關(guān)事項通知如下:

一、翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,入學(xué)前未獲得二級或二級以上翻譯專業(yè)資格(水平)證書的,在校學(xué)習(xí)期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試。

二、翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,在校學(xué)習(xí)期間參加二級口譯或筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試,可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務(wù)》或《筆譯實務(wù)》科目考試;考試成績合格,頒發(fā)人力資源和社會保障部統(tǒng)一印制的二級口譯或筆譯《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。

請你單位按照上述要求,做好翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書銜接的有關(guān)工作,嚴格執(zhí)行《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》,保證翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)質(zhì)量。

附件3

翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表(樣式)

姓名 性別 所在學(xué)校 
身份證號 學(xué)   號 
在讀證明茲證明:學(xué)生         自       年       月至今就讀于我校             學(xué)院          系翻譯碩士專業(yè)(MTI)學(xué)習(xí)。如成績合格將于    年   月取得學(xué)位證書。 學(xué)院蓋章                學(xué)校教務(wù)處(蓋章)                   (蓋章)年   月   日
備注根據(jù)國務(wù)院學(xué)位委員會、教育部、人力資源和社會保障部《關(guān)于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書銜接有關(guān)事項的通知》(學(xué)位〔20O8〕28號)文件規(guī)定,在校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,憑此證明,在報考二級口、筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試時,免試《口(筆)譯綜合能力》科目,只參加《口(筆)譯實務(wù)》科目考試。

編輯推薦:

2016年翻譯資格考試輔導(dǎo)通關(guān)課程

(責(zé)任編輯:昆凌)

2頁,當(dāng)前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>