漢字的特點(diǎn)
漢字有六個(gè)方面的特點(diǎn),這些特點(diǎn),有的是優(yōu)點(diǎn),有的是缺點(diǎn)。
漢字和漢語(yǔ)基本適應(yīng)。
漢字和漢語(yǔ)相適應(yīng),主要是漢字的單音節(jié)形式和漢語(yǔ)的語(yǔ)素的單音節(jié)形式比較一致,用漢字記錄漢語(yǔ)語(yǔ)素往往有一種對(duì)應(yīng)的關(guān)系。漢字和漢語(yǔ)基本上相適應(yīng),具體可從以下幾個(gè)方面來(lái)認(rèn)識(shí)領(lǐng)會(huì):
第一,一個(gè)漢字代表音節(jié),一個(gè)語(yǔ)素基本上也是一個(gè)音節(jié),因此漢字和語(yǔ)素是相對(duì)應(yīng)的,用漢字記錄漢語(yǔ)語(yǔ)素非常合適。不過(guò),漢字同語(yǔ)素對(duì)應(yīng),并不是說(shuō)漢字與語(yǔ)素相等,仔細(xì)分析一下,其實(shí)漢字和語(yǔ)素之間的關(guān)系也是比較復(fù)雜的,畢竟?jié)h字是文字單位,而語(yǔ)素是語(yǔ)言單位。漢字和語(yǔ)素間的復(fù)雜關(guān)系表現(xiàn)在,一個(gè)漢字可能表示幾個(gè)不同的語(yǔ)素,如“米”表示大米的米和表示長(zhǎng)度單位的米,“站”表示“站立”或“車站”的意義;也可能是幾個(gè)漢字表示一個(gè)語(yǔ)素,像外來(lái)詞“沙發(fā)、吉它、馬來(lái)西亞”等是受外來(lái)詞讀音的影響用漢字轉(zhuǎn)寫,其中的漢字沒有獨(dú)立的意義,這樣的詞語(yǔ)可以不考慮,漢語(yǔ)傳統(tǒng)中還有一些聯(lián)綿字,都是幾個(gè)漢字記錄一個(gè)語(yǔ)素的,如“窈窕、秋千、琵琶、蜘蛛、猶豫、躊躇”等。當(dāng)然,大部分漢字是一個(gè)漢字表示一個(gè)語(yǔ)素的,如“山、河、燈、人、看”等。
第二,漢語(yǔ)是沒有形態(tài)變化的語(yǔ)言,語(yǔ)法意義、語(yǔ)法關(guān)系主要通過(guò)詞序和虛詞表示,而不像印歐語(yǔ)那樣要用音素表示形態(tài)變化,所以漢語(yǔ)的特點(diǎn)決定了它用漢字記錄是合適的。比如英語(yǔ)的動(dòng)詞do(打)有doing、did、done等形態(tài)變化,一個(gè)詞(尤其是動(dòng)詞)的詞形在不同的句子中是不一樣的,其音素要發(fā)生變化,這樣的語(yǔ)言用音素文字記錄比較合適,而動(dòng)詞類似的含義,漢語(yǔ)是用一個(gè)個(gè)獨(dú)立的語(yǔ)素(詞)“正在、曾經(jīng)、已經(jīng)”等表示的,這種變化用寫法固定的漢字記錄就比較合適。又如英語(yǔ)的復(fù)數(shù)要在名詞后加詞尾s表示,這個(gè)語(yǔ)素也是在詞內(nèi)部增加音素(即內(nèi)部屈折)顯示出來(lái)的,而漢語(yǔ),復(fù)數(shù)是增加一個(gè)語(yǔ)素“們”表示,非表人名詞主要在前面加數(shù)量詞體現(xiàn),不是在詞內(nèi)部發(fā)生變化,這種情況用一個(gè)獨(dú)立的漢字表示就非常方便,而把漢字用來(lái)表示類似英語(yǔ)那樣的形態(tài)變化,就會(huì)困難重重。
漢字與漢語(yǔ)相適用,我們可以通過(guò)漢字借用來(lái)記錄朝鮮語(yǔ)、日語(yǔ)的情況反證。日本、朝鮮曾經(jīng)先后借用漢字記錄自己的語(yǔ)言,但是由于這兩種語(yǔ)言與漢語(yǔ)在語(yǔ)法規(guī)則上有很大的差別,所以漢字只能記錄它們中的固定的部分,而對(duì)于有形態(tài)變化的部分,寫法固定,不能分解的漢字簡(jiǎn)直一籌莫展,所以日語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)用漢字記錄不完全合適,需要用字母表示形態(tài)變化的部分,正因?yàn)槿绱?,朝鮮在漢字的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了諺文,日本在漢字的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了假名。而且歷史上,漢字曾經(jīng)被周邊的少數(shù)民族借用,但是并沒有被直接借用來(lái)記錄本民族語(yǔ)言,而是在其基礎(chǔ)上加以改造,使之適合自己民族語(yǔ)言的需要,例如契丹文、西夏文、女真文等。
第三,漢字記錄漢語(yǔ)可以非常有效地區(qū)別同音詞。漢語(yǔ)音節(jié)結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,聲韻母配合只有400來(lái)個(gè)音節(jié),聲韻調(diào)配合只有1200多個(gè)音節(jié),加之詞形簡(jiǎn)短,以雙音節(jié)詞為主,單音節(jié)詞依然十分活躍,可以說(shuō)是漢語(yǔ)語(yǔ)匯的基礎(chǔ),這樣同音語(yǔ)素和同音詞就非常多,很容易混同,而形態(tài)各異的漢字就起到了分化同音詞的作用,所以漢語(yǔ)同音詞雖然很多,但用漢字記錄,在書面上就把同音詞巧妙地區(qū)別開了,這是拼音文字所做不到的,例如“公式-公事-攻勢(shì)-宮室-工事”、“形式-形勢(shì)-行事”、 “國(guó)是-國(guó)事-國(guó)勢(shì)”、“期中-期終”等同音詞,口頭上說(shuō)出來(lái),語(yǔ)音完全一樣,很容易混同,可是書面上用漢字記錄下來(lái),形體各異的漢字很自然就把它們區(qū)別開來(lái),根本就沒有混同的可能了。下面我們看幾組讀音完全相同而字形各異的漢字,對(duì)漢字的這種區(qū)分同音詞的作用就一目了然了:
ju(陰平):居、鞠、拘、狙、疽、駒、苴、掬、琚、趄
shi(去聲):是、市、式、事、示、視、世、勢(shì)、適、試、室、蝕、誓、逝、柿
li(去聲):力、立、瀝、嚦、例、利、里、粒、勵(lì)、笠、歷、莉、荔、栗、麗、隸
yi(去聲):意、義、藝、易、翼、異、奕、翳、億、抑、屹、役、逸、肄、臆、誼
上面4組漢字,每組聲韻調(diào)完全相同,可是漢字字形差別非常大,這樣就非常方便地把不同的語(yǔ)素區(qū)別開來(lái)了。我國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家趙元任先生曾經(jīng)利用漢字的這個(gè)區(qū)別功能,用聲韻完全相同的漢字編寫了一個(gè)《施氏食獅史》的故事,抄錄在這里供大家欣賞:
石室詩(shī)士施氏,嗜獅,誓食十獅。氏時(shí)時(shí)適市視獅。十時(shí),適十獅適市。是時(shí),適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢(shì),使是十獅逝世。氏拾是十獅尸,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅尸。食時(shí),始識(shí)是十獅尸,實(shí)十石獅尸。試釋是事。
假如用拼音文字記錄這些語(yǔ)素,按拼音文字的規(guī)則,讀音相同的語(yǔ)素,其字形也應(yīng)該相同,那這些語(yǔ)素就根本無(wú)法從字形上區(qū)別開來(lái)。漢字從古代的表意字發(fā)展到形聲字,為什么沒有再進(jìn)一步跨進(jìn)拼音文字的行列,這同漢字的這個(gè)有效區(qū)別同音詞的功能不無(wú)關(guān)系,而且這也是不少人反對(duì)漢字改革,反對(duì)漢字拼音化的一個(gè)重要的理由。的確,拼音文字從目前看是無(wú)法解決漢語(yǔ)同音詞問(wèn)題的。
(責(zé)任編輯:中大編輯)
近期直播
免費(fèi)章節(jié)課
課程推薦
自考
[Vip簽約通關(guān)班]
準(zhǔn)題庫(kù)自主練習(xí)校方服務(wù)
自考
[尊享考霸簽約班]
準(zhǔn)題庫(kù)自主練習(xí)校方服務(wù)
自考
[Vip簽約通關(guān)連續(xù)班]
準(zhǔn)題庫(kù)自主練習(xí)校方服務(wù)