為了幫助考生系統(tǒng)的復(fù)習(xí)2011年自考英語(yǔ)考試課程,更好的掌握2011年自考英語(yǔ)考試的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了2011年自考英語(yǔ)考試的相關(guān)模擬題,希望對(duì)您此次參加自考英語(yǔ)考試有所幫助!
VI. Translation from Chinese into English
66. 眾所周知,美國(guó)總統(tǒng)選舉每四年一次。
67. 每個(gè)人都應(yīng)關(guān)心自己國(guó)家的未來(lái)。
68. 他的膚色與他是否是個(gè)好律師無(wú)關(guān)。
69. 如果你束手無(wú)策,就聽(tīng)其自然好了。
70. 黑洞是什么,天文學(xué)家還沒(méi)有完全解決這個(gè)問(wèn)題。
VII. Translation from English into Chinese
The intelligent person, young or old, meeting a new situation or problem, opens himself up to it; he tries to take in with mind and senses everything he can about it; he thinks about it, instead of about himself or what it might cause to happen to him; he copes with it boldly, imaginatively, resourcefully; and if not confidently at least hopefully; if he fails to master it, he looks without shame or fear at his mistakes and learns what he can from them. This is intelligence. Clearly its roots lie in a certain feeling about life, and one’s self with respect to life. Just as clearly, unintelligence is not what most psychologists seem to suppose, the same things as intelligence only less of it.
相關(guān)內(nèi)容:
編輯推薦:
2011年自考英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)課堂免費(fèi)試聽(tīng)
2011年自考英語(yǔ)相關(guān)輔導(dǎo)資料
2011年自考英語(yǔ)輔導(dǎo)全新上線,本月五折特惠
(責(zé)任編輯:vstara)